
[...] sagte Sancho, "[...] denn wir finden wohl nicht immer Schlösser, wo man uns verpflegt, sondern geraten auch leicht in Schenken, wo sie uns prügeln."
Cervantes, Don Quixote de la Mancha (übers. von Tieck)
stroppy stronghold
Schräg über ihm, vier Meter über seinem Kopf, wird Teddy Bloat jeden Augenblick von der Galerie runterfallen, hat er sich doch zum Hinsacken ausgerechnet den Platz ausgesucht, wo irgend jemand vor ein paar Wochen den grandiosen Einfall gehabt hat, zwei der Ebenholzpfosten aus dem Geländer herauszutreten. Nun ist Bloat in seinem Suff natürlich prompt durch die Öffnung gerutscht, sein Kopf, seine Arme und der Rumpf hängen schon über der Tiefe, und alles, was ihn oben noch festhält, ist eine leere Champagner-Pikkolo in seiner Hosentasche, die sich irgendwo verhakt hat.
Inzwischen hat's Pirat geschafft, sich in seinem engen Junggesellenbett hochzurappeln und die Lage zu sondieren. Was für'n Scheiss. Was für'n verdammter Scheiss. Schon kommt von oben das Geräusch zerreissenden Stoffs. Blitzartige Reflexe hat man ihm bei der Special Operations Executive beigebracht. Er hechtet aus seinem Bett und versetzt ihm rücklings einen Tritt, so dass es auf seinen Rollen in Richtung Bloat rast. Der stürzt ab und schlägt unter vielstimmigem Gedröhn der Bettfedern quer mittschiffs auf. Ein Bein des Bettgestells knickt ab. "Guten Morgen", entbietet Pirat. Bloat grinst ihn kurz an, kuschelt sich in Pirats Decke und schläft gleich wieder ein.
Thomas Pynchon, Gravity's Rainbow (übers. von Jelinek/Piltz)
Just above him, twelve feet overhead, Teddy Bloat is about to fall out of the minstrels' gallery, having chosen to collapse just at the spot where somebody in a grandiose fit, weeks before, had kicked out two of the ebony balusters. Now, in his stupor, Bloat has been inching through the opening, head, arms, and torso, until all that's keeping him up there is an empty chamgagne split in his hip pocket, that's got hooked somehow -
By now Pirate has managed to sit up on his narrow bachelor bed, and blink about. How awful. How bloody awful... above him, he hears cloth rip. The Special Operations Exdecutive has trained him to fast responses. He leaps off of the cot and kicks it rolling on its casters in Bloat's direction. Bloat, plummeting, hits square amidships with a gread strum of bedsprings. One of the legs collapses. "Good morning," notes Pirate. Bloat smiles briefly and goes back to sleep, snuggling well into Pirate's blanket.
Crazy - Gnarls Barkley
I remember when, I remember, I remember when I lost my mind
There was something so pleasant about that phase.
Even your emotions had an echo
In so much space
And when you're out there
Without care,
Yeah, I was out of touch
But it wasn't because I
didn't know enough
I just knew too much
Does that make me crazy
Does that make me crazy
Does that make me crazy
Probably
And I hope that you are having the time of your life
But think twice, that's my only advice
Come on now, who do you, who do you, who do you, who do you think you are,
Ha ha ha bless your soul
You really think you're in control
Well, I think you're crazy
I think you're crazy
I think
you're crazy
Just like me
My heroes had the heart to lose their lives out on a limb
And all I remember is thinking, I want to be like them
Ever since I was little, ever since I was little it looked like fun
And it's no coincidence I've come
And I can die when I'm done
Maybe I'm crazy
Maybe you're crazy
Maybe we're crazy
Probably
Don Quixote kam jetzt mit erhobenem Visier herbei, und da er Miene machte, abzusteigen, eilte Sancho hinzu, ihm den Steigbügel zu halten; er war aber so unglücklich, dass, indem er vom Grauen stieg, er sich mit dem Fusse in einen Strick des Sattels so verwickelte, dass es ihm nicht möglich war, herunterzukommen, sondern er blieb aufgehängt, mit Mund und Brust die Erde berührend.
Don Quixote, der es gewohnt war, nicht anders abzusteigen, als indem man ihm den Steigbügel hielt, glaubte, dass Sancho schon dastände, ihn zu halten; er schwang sich seitwärts und nahm den Sattel des Rosinante mit sich, der vermutlich nicht festgeschnallt war, und der Sattel und er fielen zu Boden, worüber er sich sehr schämte und heimlich viele Verwünschungen gegen den armen Sancho ausstiess, der indessen auch noch mit dem Fusse in seiner Schleife hing.
Cervantes, Don Quixote de la Mancha (übers. von Tieck)
Darunter der dezente Hinweis: Aquaplaning. Darauf kommt stubbornita nicht von alleine, gibt sie ohne weiteres zu. Und plötzlich hebt die Kiste ab. Zwischen Inn und fünftem Rad noch satte 45 Zentimeter - uuuuuups!
Die Herren Schoss und Wassmuth geben sich überzeugt: Jede lokale Rotation - ja schon jede Bewegung! - ist eine Mischung zwischen Talfahrt und Absturz. Und auch Herrn Schmitz ist es nicht entgangen: stubbornitische Grabenkämpfe scheinen dieses Jahr schon beinahe zur Tagesordnung zu gehören; sie weigert sich allerdings, derlei persönlich zu nehmen. Dagegen erwägt sie, solche Spergamenter als extreeeeem wirkungsvolles Weckamin zu vermarkten resp. den nordhelvetischen Pharmazeuten zu selbigem Zweck gegen saftige Lizenzgebühren zu überlassen.
Und indem er dies sagte und sich mit ganzer Seele seiner Gebieterin Dulcinea empfahl, die er flehte, ihm in dieser Gefährlichkeit zu helfen, wohl von seinem Schilde bedeckt, in der Rechten die Lanze, sprengte er mit dem Rosinante im vollen Galopp auf die vorderste Windmühle los und gab ihr einen Lanzenstich in den Flügel, den der Wind so heftig herumdrehte, dass die Lanze in Stücke sprang, Pferd und Reiter aber eine grosse Strecke über das Feld weg geschleudert wurden.
Sancho Pansa trabte mit der grössten Eilfertigkeit seines Esels herbei, und als er hinzukam, fand er, dass Don Quixote sich nicht rühren konnte so gewaltig war der Sturz, den Rosinante getan hatte. „Gott steh uns bei!“ sagte Sancho, „sagte ich’s Euer Gnaden nicht, dass Ihr zusehen möchtet, was Ihr tätet, und dass es nur Windmühlen wären, die ja auch jeder kennen muss, wer nicht selber welche im Kopfe hat!“ – „Gib dich zur Ruhe, Freund Sancho“, antwortete Don Quixote, „das ist Kriegsglück, das am meisten von allen Dingen dem ewigen Wechsel unterworfen ist; [...]
Cervantes, Don Quixote de la Mancha (übers. von Tieck)
fahrplanaktivierbare Tertiärreserve
bilanzgruppenscharf
SDL - Systemdienstleistungsmanagement (31 Buchstaben)"Wenn das Kraftwerk nicht läuft, ist es noch schwierig, es noch weniger zu betreiben."
Ausspeisemodell ersetzt Wegmodell
Arbeitspunktanpassung
Blindenergiehaushalt
Schwarzstartfähigkeit
Inselbetriebfähigkeit
Druckstufenbonus, Wasserbaubonus"Strom übers Netz, Energie über die Bilanzgruppe!"
Budget-Hörnli vom Migros: Stubbornitisches Grundnahrungsmittel (hier ungekocht)
„Wenn man mich nicht versteht“, antwortete Sancho, „so ist es kein Wunder, wenn man meine Sentenzen für Narrenspossen hält. Es schadet aber nichts, ich verstehe mich, ich weiss, dass ich in dem, was ich gesagt habe, keine Dummheiten gesagt habe; aber Ihr, gnädiger Herr, seid immer der Fresskahl meiner Worte und auch meiner Handlungen.“
"frouw raar-ofgek, dir sit uf dr sunnesite vam läbe gebore!"